عَبَسَ وَتَوَلّٰىۙ
Abese ve tevella.
(1-2) Kendisine o ama geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.
Mekkî · 42 Ayet · Yüzünü Ekşitti
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلّٰىۙ
Abese ve tevella.
(1-2) Kendisine o ama geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.
اَنْ جَٓاءَهُ الْاَعْمٰىۜ
En caehul a'ma.
(1-2) Kendisine o ama geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.
وَمَا يُدْر۪يكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّٰىۙ
Ve ma yudrike leallehu yezzekka.
(Ey Muhammed!) Ne bilirsin, belki de o arınacak,
اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۜ
Ev yezzekkeru fe tenfeahuz zikra.
Yahut öğüt alacak da bu öğüt kendisine fayda verecek.
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ
Emma menistagna.
Kendini muhtaç hissetmeyene gelince;
فَاَنْتَ لَهُ تَصَدّٰىۜ
Fe ente lehu tesadda.
Sen, ona yöneliyorsun.
وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۜ
Ve ma aleyke ella yezzekka.
(İstemiyorsa) onun arınmamasından sana ne!
وَاَمَّا مَنْ جَٓاءَكَ يَسْعٰىۙ
Ve emma men caeke yes'a.
(8-10) Allah'a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.
وَهُوَ يَخْشٰىۙ
Ve huve yahşa.
(8-10) Allah'a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ
Fe ente anhu telehha.
(8-10) Allah'a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.
Sayfa 1 / 5
Meal: Resmî Kurum Onaylı • Kaynak: Açık Kuran API